CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE ET DE LIVRAISON
de Rotax Bike Technology Europe GmbH,
Im Höning 5, 63820 Elsenfeld, Allemagne


Version 07/2025

I. CHAMP D'APPLICATION

Les présentes CGV s'appliquent dans leur version respective à tous les contrats conclus entre l'acheteur et nous pour la livraison de marchandises. Elles s'appliquent également à toutes les relations commerciales futures, même si elles ne font pas l'objet d'un nouvel accord explicite. Les conditions de l'acheteur divergentes, contraires ou complémentaires ne font partie intégrante du contrat que si nous les reconnaissons par écrit. Les conditions de vente ci-après s'appliquent également lorsque nous exécutons la commande de l'acheteur sans réserve, tout en ayant connaissance de conditions contraires ou divergentes de l'acheteur.

II. OFFRE ET CONCLUSION DU CONTRAT

  1. Nos offres sont sans engagement et non contraignantes, sauf si nous les avons expressément qualifiées de contraignantes.
  2. Une commande de l'acheteur est considérée comme une offre ferme de conclusion d'un contrat de vente. Nous pouvons accepter cette offre dans un délai de deux semaines en envoyant une confirmation de commande ou en envoyant les produits commandés dans le même délai.
  3. Le contrat conclu avec nous reflète de manière exhaustive tous les accords conclus entre nous et l'acheteur. Toutes les descriptions de produits, documents ou indications techniques ne constituent des caractéristiques de qualité que si elles sont expressément désignées comme telles dans le contrat. Indépendamment de cela, les divergences usuelles dans le commerce ainsi que les modifications dues à des dispositions légales sont autorisées et ne constituent notamment pas une modification ou un complément du contrat si l'utilisation aux fins prévues par le contrat n'est pas affectée.

III. CONDITIONS DE PAIEMENT

  1. Nos prix s'entendent départ usine, sans emballage et sans autres frais, sauf stipulation contraire dans l'accord de concessionnaire ou la confirmation de commande, et hors TVA légale. Nous indiquons celle-ci séparément sur la facture.
  2. Nos factures sont payables immédiatement après réception, sans déduction, sauf accord particulier sur les conditions avec l'acheteur. Pour les nouveaux clients, nous nous réservons le droit de procéder à une expédition contre paiement anticipé. En outre, dans des cas justifiés, nous procédons à une vérification de la solvabilité de l'acheteur sur, par exemple en demandant un renseignement sur la Schufa ou une autre évaluation. Un paiement n'est considéré comme effectué qu'à partir du moment où nous pouvons disposer du montant. En cas de paiement par chèque, le paiement n'est considéré comme effectué que lorsque le chèque est encaissé.
  3. L'acheteur n'est autorisé à compenser ou à exercer un droit de rétention que si les contre-prétentions ont été constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée, ont été reconnues par nous ou sont incontestées.
  4. Nous pouvons exiger des paiements anticipés ou des garanties si, après la conclusion du contrat, nous avons connaissance de faits qui remettent en question la fiabilité de l'acheteur, notamment sa solvabilité. Nous sommes en droit de résilier le contrat si l'acheteur a fourni de fausses informations sur sa solvabilité ou si, selon des informations objectives, la solvabilité n'est pas donnée. Les droits à réparation de l'acheteur découlant de ce rétropédalage sont exclus.
  5. Si la performance a lieu, comme convenu, plus de quatre mois après la conclusion du contrat et si nos prix de vente ont changé entre-temps en raison de circonstances externes, nous pouvons exiger le prix catalogue adapté sans que l'acheteur ait le droit de résilier le contrat. Les circonstances externes sont des modifications de prix des matières premières, des produits de sous-traitance, des coûts d'énergie et de transport, des goulots d'étranglement dans les livraisons, des obligations légales et d'autres circonstances comparables.

IV. DÉLAI DE LIVRAISON ET DE PRESTATION

  1. Les dates de livraison ou les délais sont en principe sans engagement, sauf s'ils ont été convenus de manière contraignante ou si le caractère obligatoire résulte des circonstances. Les dates de livraison et les délais que nous indiquons sont dans tous les cas reportés en cas de besoin de clarification avec l'acheteur ou si l'acheteur ne remplit pas correctement et à temps les obligations qui lui incombent.
  2. Si le contrat de vente sous-jacent est un contrat à terme fixe au sens du § 286 alinéa 2 N° 1 du Code civil allemand (BGB) ou du § 376 du Code de commerce allemand (HGB), nous sommes responsables, en cas de retard de livraison qui nous est imputable, conformément aux dispositions légales. S'il n'y a pas de contrat à terme fixe, l'acheteur peut, après le dépassement d'une date ou d'un délai de livraison sans engagement, nous demander de livrer dans un délai d'au moins quatre semaines. Passé ce délai, nous sommes en retard si le retard de livraison nous est imputable. Notre responsabilité est toujours limitée aux dommages prévisibles et typiques, à moins que le retard de livraison ne soit dû à une violation intentionnelle ou à une négligence grave du contrat dont nous sommes responsables. Le point VII. 3 s'applique en conséquence.
  3. Toute autre responsabilité pour un retard de livraison qui nous serait imputable est exclue.
  4. Nous sommes autorisés à effectuer des livraisons et des prestations partielles, dans la mesure où cela est acceptable pour le client.
  5. Si l'acheteur est en retard dans la réception, nous sommes en droit d'exiger le remboursement des dommages subis et des éventuelles dépenses supplémentaires. Il en va de même si l'acheteur manque à ses obligations de coopération par sa faute. Le risque de détérioration et de perte accidentelles est transféré à l'acheteur dès la survenance du retard d'acceptation ou du retard de paiement.

V. TRANSFERT DES RISQUES - EXPÉDITION/EMBALLAGE

  1. Le chargement et l'expédition s'effectuent sans assurance, aux risques de l'acheteur. Nous nous efforçons de tenir compte des souhaits et des intérêts de l'acheteur en ce qui concerne le mode et l'itinéraire d'expédition; les frais supplémentaires qui en découlent - même en cas de livraison franco de port convenue - sont à la charge de l'acheteur. Le risque de détérioration ou de perte accidentelle est transféré au moment de la remise, en cas de vente par correspondance, au moment de la remise au transporteur ou à la personne chargée de l'expédition. Ceci est également valable si nous avons pris en charge les frais d'expédition ou si nous effectuons l'expédition avec nos propres véhicules.
  2. L'acheteur prend en charge l'élimination de l'emballage.
  3. Si l'expédition est retardée à la demande ou par la faute de l'acheteur, nous stockons les marchandises aux frais et aux risques de l'acheteur. Dans ce cas, l'avis de mise à disposition pour l'expédition équivaut à l'expédition.
  4. À la demande et aux frais de l'acheteur, nous assurerons la livraison par une assurance transport.

VI. GARANTIE

  1. Les prétentions de l'acheteur pour vices n'existent que si l'acheteur a dûment rempli ses obligations d'examen et de réclamation, y compris pour les dommages dus au transport, conformément à l'article 377 du Code de commerce allemand (HGB).
  2. Nous garantissons qu'au moment du transfert des risques, notre livraison présente les caractéristiques convenues (par exemple le type, la quantité, les spécifications, la qualité, la fonctionnalité, la compatibilité, l'interopérabilité ou d'autres caractéristiques convenues dans le processus de commande) et qu'elle est adaptée à l'utilisation prévue par le contrat.
  3. Dans la mesure où la marchandise présente un défaut dont nous sommes responsables, nous choisirons soit d'éliminer le défaut (réparation), soit de livrer une nouvelle marchandise (livraison ultérieure) à dans un délai raisonnable. En cas d'élimination du défaut, nous prenons en charge les dépenses nécessaires, dans la mesure où celles-ci n'augmentent pas parce que l'objet du contrat se trouve à un autre endroit que le lieu d'exécution. Si l'exécution ultérieure échoue malgré deux tentatives, l'acheteur peut soit réduire le prix d'achat soit, en présence d'un défaut non négligeable, résilier le contrat. En cas de défauts sur des composants logiciels, l'exécution ultérieure se limite à la mise à disposition d'une nouvelle version du logiciel. Le droit de l'acheteur de faire valoir des droits à dommages et intérêts est régi par les dispositions du point VII. L'usure normale ne donne pas droit à la garantie. En outre, la garantie est exclue si l'acheteur ne procède pas aux mises à jour du logiciel que nous avons mises à sa disposition et que le défaut en résulte.
  4. Les droits de garantie de l'acheteur se prescrivent par un an à compter de la livraison de la marchandise chez l'acheteur, à moins que nous n'ayons dissimulé le défaut de manière dolosive. Nos obligations découlant de la section VI, point 5, et de la section VI, point 6, ne sont pas affectées par cette disposition.
  5. Nous sommes tenus, même sans fixer de délai, de rembourser à l'acheteur les frais que l'acheteur a dû supporter vis-à-vis de ses clients en raison du défaut du nouveau bien meuble vendu, conformément aux articles 439, paragraphes 2 ou 3, 475, paragraphes 4 et 6. S'il s'agit d'un achat de biens de consommation, nous continuons, en présence d'un défaut de la marchandise, à verser, à notre choix, une compensation par la reprise de la marchandise ou par une réduction (diminution) du prix d'achat. Les droits susmentionnés sont exclus si l'acheteur n'a pas rempli correctement ses obligations d'examen et de réclamation conformément à l'article 377 du Code de commerce allemand (HGB).
  6. L'obligation visée au paragraphe VI, point 4, est exclue s'il s'agit d'un défaut résultant de déclarations publicitaires ou d'autres accords contractuels qui ne sont pas de notre fait, ou si l'acheteur a donné une garantie commerciale particulière à l'utilisateur final. L'obligation est également exclue si l'acheteur n'était pas lui-même tenu d'exercer les droits de garantie vis-à-vis du consommateur final en vertu des dispositions légales ou s'il n'a pas effectué cette réclamation vis-à-vis d'un droit qui lui a été présenté. Il en va de même si l'acheteur a assumé vis-à-vis du consommateur final des garanties qui vont au-delà de ce que prévoit la loi.

VII. INDEMNISATION, EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ, FORCE MAJEURE

  1. Nous sommes responsables sans restriction, conformément aux dispositions légales, des actes intentionnels et des négligences graves, et des dommages portant atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, ainsi que des dommages couverts par la responsabilité en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits.
  2. En cas de négligence légère, nous sommes responsables, en cas de violation d'une obligation essentielle du contrat (une obligation essentielle du contrat est une obligation qui est nécessaire à l'exécution du contrat et sur l'exécution de laquelle chaque partie peut donc compter), des dommages prévisibles et typiques. Cette limitation de responsabilité ne s'applique pas en cas de violation d'une garantie commerciale ou d'une qualité promise, ni en cas de tromperie dolosive.
  3. Dans la mesure où nous avons donné une garantie commerciale de qualité et/ou de durabilité pour les marchandises ou des parties de celles-ci, nous sommes également responsables dans le cadre de cette garantie. Toutefois, nous ne sommes responsables des dommages résultant de l'absence de la qualité ou de la durabilité garantie, mais qui ne surviennent pas directement sur les marchandises, que si le risque d'un tel dommage est manifestement couvert par la garantie commerciale de qualité et de durabilité. Notre responsabilité, pour quelque raison que ce soit, en raison d'un manque de compatibilité de notre livraison avec d'autres composants utilisés par l'acheteur est exclue, sauf si nous avons convenu contractuellement de la compatibilité avec ces composants.
  4. Si notre responsabilité est exclue ou limitée, cela s'applique également à la responsabilité personnelle de nos employés, salariés, collaborateurs, représentants et auxiliaires d'exécution.
  5. Les droits à dommages et intérêts de l'acheteur en raison d'un défaut sont prescrits deux ans après la livraison de la marchandise. Cette disposition ne s'applique pas en cas d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé imputable à nous-mêmes, à nos représentants légaux ou à nos auxiliaires d'exécution, ou si nous, nos représentants légaux ou nos auxiliaires d'exécution avons agi intentionnellement ou par négligence grave.
  6. En cas de force majeure, c'est-à-dire d'événements indépendants de la volonté d'une partie (par exemple guerre, révolte, attentat (terroriste), épidémie, catastrophe naturelle ou grève) empêchant une partie d'exécuter sa prestation, chaque partie est libérée de son obligation d'exécution pour la durée de la force majeure. La durée du contrat est prolongée de la durée de l'interruption causée par le cas de force majeure. Si le cas de force majeure est susceptible de durer plus de trois mois, chaque partie peut résilier le contrat.

VIII. RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ

  1. La marchandise livrée (marchandise sous réserve de propriété) reste notre propriété jusqu'à l'exécution de toutes les créances, y compris tous les soldes de compte courant, que nous avons maintenant ou que nous aurons à l'avenir envers l'acheteur. En cas de comportement de l'acheteur contraire aux termes du contrat, par exemple en cas de retard de paiement, nous avons le droit de reprendre la marchandise sous réserve de propriété après avoir fixé un délai raisonnable . La reprise ou la saisie de la marchandise sous réserve de propriété, constitue un rétropédalage du contrat. Nous sommes en droit d'exploiter la marchandise sous réserve de propriété après sa reprise. Après déduction d'un montant raisonnable pour les frais de réalisation, le produit de la réalisation doit être compensé avec les montants qui nous sont dus par l'acheteur.
  2. L'acheteur doit traiter la marchandise sous réserve de propriété avec soin et l'assurer suffisamment à ses frais contre les dommages dus au feu, à l'eau et au vol, à la valeur à neuf. Les travaux d'entretien et d'inspection qui s'avèrent nécessaires doivent être effectués en temps voulu par l'acheteur, à ses propres frais.
  3. L'acheteur est autorisé à vendre et/ou à utiliser la marchandise sous réserve de propriété dans le cadre de ses activités commerciales, tant qu'il n'est pas en retard de paiement. Les mises en gage ou les cessions à titre de garantie ne sont pas autorisées. L'acheteur nous cède dès à présent, à titre de garantie, l'intégralité des créances résultant de la revente ou d'un autre motif juridique (assurance, acte illicite) concernant la marchandise sous réserve de propriété (y compris l'ensemble des créances de solde de compte courant); nous acceptons par la présente la cession. Nous autorisons l'acheteur, à titre révocable, à recouvrer en son propre nom et pour son compte les créances qui nous ont été cédées. L'autorisation de prélèvement peut être révoquée à tout moment si l'acheteur ne remplit pas correctement ses obligations de paiement. L'acheteur n'est pas non plus autorisé à céder cette créance à des fins de recouvrement de créances par voie d'affacturage, à moins qu'il ne soit établi simultanément l'obligation pour le factor de nous verser directement la contrepartie à hauteur des créances tant qu'il existe encore des créances de notre part sur l'acheteur.
  4. Un traitement ou une transformation de la marchandise sous réserve de propriété par l'acheteur est dans tous les cas effectué pour nous. Si la marchandise sous réserve de propriété est transformée avec d'autres objets ne nous appartenant pas, nous acquérons la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur de la marchandise sous réserve de propriété (montant final de la facture, TVA comprise) par rapport aux autres objets transformés au moment de la transformation. Les mêmes dispositions que pour la marchandise sous réserve de propriété s'appliquent à la nouvelle chose créée par transformation. En cas de mélange indissociable de la marchandise sous réserve de propriété avec d'autres objets ne nous appartenant pas, nous acquérons la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur de la marchandise sous réserve de propriété (montant final de la facture, TVA comprise) par rapport aux autres objets mélangés au moment du mélange. Si, à la suite du mélange, la chose de l'acheteur doit être considérée comme la chose principale, l'acheteur et nous-mêmes convenons que l'acheteur nous transfère la copropriété de cette chose au prorata; nous acceptons ce transfert par la présente. L'acheteur conserve pour nous la propriété exclusive ou la copropriété d'une chose ainsi créée.
  5. En cas d'accès de tiers à la marchandise sous réserve de propriété, notamment en cas de saisie, l'acheteur signalera notre propriété et nous en informera immédiatement afin que nous puissions faire valoir nos droits de propriété. Si le tiers n'est pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires ou extrajudiciaires engagés dans ce contexte, l'acheteur en est responsable.
  6. Nous sommes tenus de libérer les garanties qui nous reviennent dans la mesure où la valeur réalisable de nos garanties dépasse de plus de 10 % les créances à garantir, le choix des garanties à libérer nous incombant.

IX. DROITS DE PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE

  1. Nos produits, signes, symboles, images, croquis ou autres documents sont protégés par le droit des marques et le droit d'auteur. Toute utilisation nécessite notre accord préalable. La suppression de nos marques et de nos mentions de droits d'auteur sur nos produits ou autres documents constitue une violation grave du contrat qui nous autorise à résilier sans préavis tous les accords existant entre nous (y compris les accords de revendeur et de paiement).
  2. Dans la mesure où une livraison contient des éléments de logiciel, l'acheteur reçoit un simple droit d'utilisation limité à l'objectif du contrat.
  3. L'acheteur n'est pas autorisé à reconstituer des éléments du logiciel (interdiction de l'ingénierie inverse). Tout traitement, traduction, décompilation ou autre acte de reproduction ou de diffusion, y compris une licence ou une revente des éléments du logiciel, est interdit et constitue une violation essentielle du contrat.

X. PROTECTION DES DONNÉES, CONFIDENTIALITÉ

  1. Nous nous engageons à traiter les données personnelles de manière confidentielle, conformément à la législation applicable en matière de protection des données. Nous sommes toutefois autorisés à collecter et à traiter les données personnelles de l'acheteur dans le respect de la législation sur la protection des données et à les transmettre à des entreprises internes au groupe en Allemagne et à l'étranger. La transmission de données personnelles à des tiers en Allemagne et à l'étranger est autorisée dans le respect des dispositions de la législation sur la protection des données relatives au traitement des données liées à la livraison.
  2. L'Acheteur s'engage à protéger les informations confidentielles. Par "informations confidentielles", on entend toutes les informations économiques, commerciales, financières, techniques, juridiques, fiscales, relatives à l'activité commerciale, aux collaborateurs ou à la direction ou autres (y compris les données, les enregistrements, les documents, les échantillons, les connaissances ainsi que tous les secrets commerciaux au sens de l'article 2 de la loi sur le secret des affaires) qui se rapportent à notre entreprise, à notre domaine d'activité ou à une entreprise qui nous est liée et à son domaine d'activité et qui sont mises à la disposition de l'acheteur directement ou indirectement par nous ou par une entreprise qui nous est liée ou qui sont portées à la connaissance de l'acheteur d'une autre manière. Les informations confidentielles comprennent également les informations orales, les copies, les reproductions et les résumés de toute nature. Peu importe également que les documents ou autres supports aient été créés par nous, par nos sociétés affiliées ou par d'autres tiers, ou qu'ils aient été expressément désignés comme "confidentiels". Ces informations confidentielles ne peuvent en aucun cas être divulguées à des tiers et, au sein de l'entreprise de l'acheteur, uniquement sur la base du "besoin d'en connaître" et uniquement dans la mesure où les destinataires se sont également engagés à respecter la confidentialité.
  3. Les obligations de confidentialité énoncées à l'article X. 2. ci-dessus s'appliquent à tout moment. ne s'appliquent pas si (i) nous avons donné notre accord écrit préalable à l'Acheteur pour le cas particulier de la divulgation des Informations Confidentielles; (ii) il peut être prouvé que l'Acheteur connaissait les Informations Confidentielles avant de les fournir, sans violation des obligations prévues par le présent contrat; (iii) l'Acheteur a obtenu les Informations Confidentielles d'un tiers dont il peut prouver qu'il y est autorisé ou les a obtenues par la suite d'un tiers sans violation du présent contrat; (iv) l'Acheteur est tenu de divulguer les Informations Confidentielles par décision de justice, par ordre d'une autorité publique ou par la loi. Dans ce cas, l'Acheteur nous avertira par écrit suffisamment tôt avant la divulgation pour que des mesures puissent être prises contre la divulgation.
  4. L'Acheteur nous informera immédiatement s'il prend connaissance du fait que des Informations Confidentielles ont été divulguées à des tiers non autorisés. L'Acheteur fera tout ce qui est en son pouvoir pour que ces tiers non autorisés détruisent intégralement les Informations Confidentielles.
  5. La divulgation d'informations confidentielles n'implique pas l'octroi de droits. Nous conservons tous les droits. Nous n'assumons aucune responsabilité quant à l'utilité des Informations confidentielles pour les besoins de l'acheteur ou quant à leur exhaustivité, leur exactitude et leur actualité.
  6. Sur demande, mais au plus tard à la fin de la relation contractuelle, toutes les Informations Confidentielles doivent, à notre choix, nous être restituées ou être détruites; la preuve de la destruction doit nous être fournie sur demande.

XI. RESPONSABILITÉ DU FAIT DES PRODUITS, EXONÉRATION

  1. L'acheteur nous libère de toute responsabilité en matière de responsabilité du fait des produits, dans la mesure où il est responsable du défaut à l'origine de la responsabilité. L'acheteur vérifie en particulier le fonctionnement de notre livraison en interaction avec d'autres composants avant que les produits finis (e-bikes) ne soient mis sur le marché.
  2. L'Acheteur est tenu de nous transmettre immédiatement (et au plus tard dans un délai de cinq (5) jours ouvrables) tout feed-back, plainte ou réclamation, dans la mesure où ceux-ci se rapportent à un défaut de production ou de construction ou suscitent des préoccupations en matière de sécurité.
  3. L'acheteur est tenu de nous transmettre immédiatement les éventuels défauts de production ou de construction ou les risques de sécurité constatés dans le cadre d'inspections.
  4. L'acheteur nous informe dans tous les cas des procédures réglementaires et des mesures prises, y compris des modifications de la réglementation en matière de sécurité et de responsabilité du fait des produits.
  5. L'acheteur est tenu de coopérer pleinement avec nous en cas de mesures nécessaires dans le domaine de la sécurité des produits (par ex. rappel de produits) et de participer aux mesures correspondantes.

XII. LIEU D'EXÉCUTION, JURIDICTION COMPÉTENTE, DROIT APPLICABLE, AUTRES

  1. Le droit français est applicable, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises et des règles de droit international privé. Le lieu d'exécution et le tribunal compétent pour tous les litiges entre nous et l'acheteur résultant des contrats conclus entre lui et nous est Francfort-sur-le-Main. Nous sommes toutefois en droit de poursuivre l'acheteur en justice à son domicile et/ou à son siège social.
  2. Si une ou plusieurs de ces dispositions sont ou deviennent invalides ou inapplicables, la validité des autres dispositions n'en sera pas affectée.